最美的英語詩歌:Homesick 鄉(xiāng)愁
英文詩歌它也可以跟漢字一樣很美,因為它也可以讓人難忘。以下是小編給大家整理的邂逅世間最美的英語詩歌—— Homesick 鄉(xiāng)愁,希望可以幫到大家
Homesick
鄉(xiāng)愁
Yu Guangzhong
余光中
When I was a child, my homesickness was a small stamp
小時候鄉(xiāng)愁是一枚小小的郵票
Linking Mum at the other end and me this.
我在這頭 母親在那頭
When I grew up, I remained homesick, but it became a ticket.
長大后鄉(xiāng)愁是_張窄窄的船票
By which I sailed to and from my bride at the other end.
我在這頭 新娘在那頭
Then homesickness took the shape of the grave,
后來啊 鄉(xiāng)愁是一方矮矮的墳墓
Mum inside of it and me outside.
我在外頭 母親在里頭
Now I`m still homesick, but it is a narrow strait
而現在鄉(xiāng)愁是一灣淺淺的海峽
Separating me on this side and the mainland on the other.
我在這頭 大陸在那頭
本站部分文章來自網絡或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權益,可聯系我們進行處理。本文鏈接:http://www.masion.cn/yyzl/yysg/32552.html
