黄色视频免费日本|青青AV黄色无码国一区二四|绯色av无码亚洲黄色A|国产无码高清乱伦|成人免费av免费|亚洲免费性爱网址|a级毛片观看大奶欧美在线|日韩激情在线摩擦AV|久久草在观看国产香蕉久|日本一本免费一区二区三区

歡迎訪問漢海網(wǎng),帶你進入知識的海洋!

研英翻譯演練(1)

天下 分享 時間: 瀏覽:0
not only may agencies select for genetic traits,some fear parents may start to as well in what might be considered the most extreme application of genetic information-designing children.

參考答案:

要點:該句主干結(jié)構(gòu)是not only...but also,因為用了as well,but aslo省略了。這句話倒裝是因為not only放在句首。翻譯時應正裝。

譯文:人們擔心不僅各類機構(gòu)會因為基因特征的不同而對人挑肥揀瘦,就連作父母的都有可能利用基因來設計嬰兒——這可以說時把基因知識應用到了極端!

本站部分文章來自網(wǎng)絡或用戶投稿。涉及到的言論觀點不代表本站立場。閱讀前請查看【免責聲明】發(fā)布者:天下,如若本篇文章侵犯了原著者的合法權(quán)益,可聯(lián)系我們進行處理。本文鏈接:http://www.masion.cn/yyzl/kyfy/36102.html